Keerzijde van een liefdadigheidspenning ter ere van de eigen aardappelteelt en de strijd tegen honger en  diefstal. Il vaut mieux planter des pommes de terre pour se nourrir, que de les voler ou de mourir de faim. Het is beter aardappelen te planten om te overleven, dan ze te stelen of van de honger om te komen.

Voorzijde van een liefdadigheidspenning, ten behoeve van de aardappelteelt door de bevolking. Op een akker graaft de vader een put en zijn dochter plant aardappelen.

Keerzijde van een in 1917 door Georges Petit gegraveerde penning ter ere van het "Oeuvre de la Soupe". Deze penning was een teken van dankbaarheid tegenover de gezagsdragers of de filantropen die deze weldadigheidsinstellingen ondersteunden. Hierdoor zijn de afgebeelde taferelen vaak doordrongen door goede gevoelens, soms zelfs een beetje paternalistisch.

Voorzijde van een in 1917 door Georges Petit gegraveerde gedenkpenning ter ere van het "Oeuvre de la Soupe". Deze liefdadigheidsinstelling werd rechtstreeks beïnvloed door de soepbedeling van de "soupe populaire". Eén van de karakteristieken van dit type bijstand is dat ze bezocht werd door alle lagen van de bevolking, zowel rijk als arm. 

Noodmunt door een Katholieke liefdadigheidsorganisatie, "St Vincentius-a-Paulo genootschap", verdeeld voor de bevoorrading van brood.

Spotprent van een Brusselaar wiens zwaarlijvigheid in schril contrast staat met de broodrantsoenering.

Ambachtelijke kalender voor 1918, in de vorm van een wortel. Een "voedingswens" of een droom voor de bezetter? Men zegt wel dat wie wortels eet vriendelijk wordt.